clip etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
clip etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

19 Eylül 2015 Cumartesi

Vance Joy - Georgia


Canlı/Live:



Tüm Paylaşımları Twitter'dan Takip Et

Lyrics ve Türkçe Çeviri:

She is something to behold
Elegant and bold
She is electricity
Running to my soul

O seyretmek için bir şey,
Zarif ve cesur,
O elektrik,
Ruhuma koşuyor,

And I could easily lose my mind
the way you kiss me
will work each time
Calling me to come back to bed
Singing Georgia on my mind

Ve kolayca aklımı kaybedebilirim,
Beni öpüşün her zaman işe yarayacak,
Yatağa geri gelmek için beni çağırıyor,
Georgia aklımda şarkı söylüyor.

Lips generous and warm
You build me up like steps
Eyes innocent and wild
Remind me what it's like

Dudaklar cömert ve sıcak,
Merdivenler gibi inşa ediyorsun beni,
Gözler masum ve vahşi,
Bunun neye benzediğini hatırlatıyor bana,

And I could easily lose my mind
The way you kiss me will work each time
Pulling me back into the flames
And I'm burning up again
I'm burning up

Ve kolayca aklımı kaybedebilirim,
Beni öpüşün her zaman işe yarayacak,
Beni alevlere geri çekiyorsun,
Ve tekrar yanıyorum,
Yanıyorum.

And I, I never understood what was at stake
I never thought your love was worth it's wait
Well now you've come and gone
I finally worked it out
I worked it out

Ve ben, ben hiçbir zaman anlamadım tehlikede olan neydi,
Asla düşünmedim aşkının beklemeye değer olduğunu,
Peki şimdi geldin ve gittin,
Nihayet bunu çözdüm,
Bunu çözdüm.

I never should have told you
I never should have let you see inside
Don't want it troubling in your mind
Won't you let it be
[x4]

Asla sana söylememeliydim,
Asla içeriyi görmene izin vermemeliydim,
Kafanda rahatsız edici olmak istemiyorum,
Bunun olmasına izin vermeyecek misin?
[x4]

And I could easily lose my mind
the way you kiss me will work each time
Pulling me back into the flames
And I'm burning up again, I'm burning up

Ve kolayca aklımı kaybedebilirim,
Beni öpüşün her zaman işe yarayacak,
Beni alevlere geri çekiyorsun,
Ve tekrar yanıyorum,
Yanıyorum.

And I, I never understood what was at stake
I never thought your love was worth its wait
Well now you've come and gone
I finally worked it out
I worked it out

Ve ben, ben hiçbir zaman anlamadım tehlikede olan neydi,
Asla düşünmedim aşkının beklemeye değer olduğunu,
Peki şimdi geldin ve gittin,
Nihayet bunu çözdüm,
Bunu çözdüm.

11 Nisan 2015 Cumartesi

Russian Red - Fuerteventura



Acoustic:

Tüm Paylaşımları Twitter'dan Takip Et

Lyrics ve Türkçe Çeviri:

You're always such a fool 
And in your eyes so blue 
I see the life I never had before 

Her zaman böyle bir aptalsın 
Ve gözlerin mavi 
Yaşamı gördüm, hiç böyle olmamıştı 

Do you remember when 
We used to live things separate 
We hadn't met or thought 
That could be possible 

Hatırladığın zaman 
Ayrı şeyler yaşadığımızı 
Tanıştığımızda ümidimiz yoktu 
Bu mümkün olabilirdi 

I'm glad you had your life 
So good to listen to your past 
All of those things brought you 
With me and now we're two 

Hayatında olmaktan hoşnuttum 
Geçmişini dinlemek çok iyi 
Bu düşünceler seni bana getirdi 
Benimle ve şimdi, biz ikimiz 

You're always such a fool 
And in your eyes so blue 
I see the life I never had before 
You always talk so smooth 
And in your voice, so true
I hear the dream 
I never had before 

Her zaman böyle bir aptalsın 
Ve gözlerin mavi 
Yaşamı gördüm, hiç böyle olmamıştı 
Sen her zaman sakin konuş 
Senin sesindeki, doğruluk 
Onu duydum rüyalarımda 
Hiç böyle çarpılmamıştım 

But if I try to think 
Of something better than this 
Heaven comes down 
And reminds the luck we live 

Ama eğer tekrardan düşünürsem 
Bir şeylerden daha iyi bu 
Cennet aşşağı geliyor 
ve yaşadımız şanslı hayatı hatırlatıyor 

You're always such a fool 
And in your eyes so blue 
I see the life I never had before 
You always talk so smooth 
And in your voice, so true 
I hear the dream 
I never had before 

Her zaman böyle bir aptalsın 
Ve gözlerin mavi 
Yaşamı gördüm, hiç böyle olmamıştı 
Sen her zaman sakin konuş 
Senin sesindeki, doğruluk 
Onu duydum ruyalarımda 
Hiç böyle çarpılmamıştım 

Mehmet Akbaş & Hanî - Berde



Tüm Paylaşımları Twitter'dan Takip Et

Lyrics ve Türkçe Çeviri:

Hey berde berde berde
Lo lawo destê min berde
Hey berde berde berde
Sêwiyo destê min berde

Hey bırak bırak bırak
Hey oğlan elimi bırak
Hey bırak bırak bırak
Hey yetim elimi bırak

Avê golan cemidîn

way avê golan cemidîn
Qe nehatî serêdî
Lo êtîmo destê min berde

Göllerin suyu dondu
Vay göllerin suyu dondu
Hiç ziyaretime gelmedin
Hey yetim elimi bırak


Eynik danî xemilî
Wey Eynik danî xemilî
Ev ne desta du dilî
Lê ev ne eşka du dilî

Aynayı tuttu süslendi
Vay aynayı tuttu süslendi
Bu iki gönlün elinde değildir
Bu iki gönlün aşkı değildir


Hey berde berde berde
Lo lawo destê min berde
Hey berde berde berde
Sêwiyo destê min berde

Hey bırak bırak bırak
Hey oğlan elimi bırak
Hey bırak bırak bırak
Hey yetim elimi bırak


Hey berde berde berde
Keçikê destê min berde
Hey berde berde berde
Lê dînê destê min berde

Hey bırak bırak bırak
Hey kız elimi bırak
Hey bırak bırak bırak
Hey deli kız elimi bırak


Em herin gula biçinin
De em herin gula biçinin
Gundî cîran tev dibînin
Lawiko destê min berde

Gidip güller derelim
Hadi gidip güller derelim
Köylüler komşular bizi görür
Hey oğlan elimi bırak


Hey berde berde berde
Lo lawo destê min berde
Hey berde berde berde
Sêwiyo destê min berde

Hey bırak bırak bırak
Hey oğlan elimi bırak
Hey bırak bırak bırak
Hey yetim elimi bırak


9 Nisan 2015 Perşembe

Roger Hodgson - The Logical Song



Live/Canlı:

Tüm Paylaşımları Twitter'dan Takip Et

Lyrics:

When I was young, it seemed that life was so wonderful,
A miracle, oh it was beautiful, magical.
And all the birds in the trees, well they'd be singing so happily,
Joyfully, playfully watching me.
But then they sent me away to teach me how to be sensible,
Logical, responsible, practical.
And they showed me a world where I could be so dependable,
Clinical, intellectual, cynical.

There are times when all the world's asleep,
The questions run too deep
For such a simple man.
Won't you please, please tell me what we've learned
I know it sounds absurd
But please tell me who I am.

Now watch what you say or they'll be calling you a radical,
Liberal, fanatical, criminal.
Won't you sign up your name, we'd like to feel you're
Acceptable, respectable, presentable, a vegetable!

At night, when all the world's asleep,
The questions run so deep
For such a simple man.
Won't you please, please tell me what we've learned
I know it sounds absurd
But please tell me who I am.

18 Eylül 2014 Perşembe

Khaled Mouzanar - Mreyte ya Mreyte




Tüm Paylaşımları Twitter'dan Takip Et

Lyrics ve Türkçe Çeviri:

Mreyti, ya Mreyti,
Rah Ehkilik Hkayti,
Oulili Ana Min,
Inti Ana w Ana Inti,
Mahma Kberti w Tghayarti
Bi Ouyouni Inti 's Sâbti,
Ya Mreyti.

Aynam, aynam ..
Sana hikayemi anlatacağım. Söylesene bana kimim ben?
Ne kadar büyürsen büyü, ne kadar değişirsen değiş ;
Sen bensin ben de sen.
Benim gözümde zaten altı yaşındasın ah aynam.

Rah Ehkilik Hkayti,
Oulili Ennou Ana
Ahla Wehdi Fihoun,
Anaam Wehdi Fihoun,
Choufini w ma Tchoufihoun,
Ya Mreyti.

Sana hikayemi(masalımı) anlatacağım
Bana onların hepsinden daha çekici (zarif) olduğumu söyle
Ve daha cazibeli (Nazlı) olduğumu söyle
Bak bana ve gördüklerini söyle. Ah, aynam..

Rah Ehkilik Hkayti,
Oulili Ana Lé
Chaari Mannou Ach'ar,
Khasri Mannou Azghar,
W Temmi mannou Akbar,
Ya Mreyti.

Sana hikayemi anlatacağım

Söyle bana, neden saçlarım sarı değil?
Kalçalarım küçük değil ve dudaklarım iri (dolgun) değil? ah aynam..

Rah Ehkilik Hkayti,
Oulili Ana Kif
Badda 'Ass el Ghorra,
Awlik Helwi el Homra
Maa Foustan es Sahra,
Ya Mreyti.

Sana hikayemi anlatacağım
Söyle bana nasıl küçültürüm onu ?
veya makyajla nasıl güzelleşebilirim o çekici kıyafetlerin içinde

Oulili Ana Min,
Inti Ana w Ana Inti,
Mahma Kberti w Tghayarti
Bi Ouyouni Inti 's Sâbti,
Ya Mreyti.

Söyle bana kimim ben?
ne kadar büyürsen büyü, ne kadar değişirsen değiş, sen bensin ve ben de sen
benim gözümde zaten hala altı yaşındasın, ah aynam

Oulili Ana Min,
Oulili Ana Min,
Ya Mreyti,
Ya Mreyti,

Ya Mreyti...

söyle bana kimim ben..
söyle bana kimim ben
ah aynam, ah aynam, ah aynam..

17 Eylül 2014 Çarşamba

Fereydoon Foroughi - Tanhatarin Ashegh



 Tüm Paylaşımları Twitter'dan Takip Et

Lyrics:

The Most Lonely Lover

It seems my hands are very cold
It seems my eyes are like a dark night
The sky is dark and there's a lot of clouds in it
And it's raining
Now you're gone and I'm the most lonely lover all over the world
You were all of my memories
You told me: Go and become lonely
Stay with sorrows
I'm so tired and I cant continue anymore
I broke the charm
There's a lot of rainy clouds in my eyes
And they're streaming on my face
Now you're gone, I'll become alone
And I'll sing for you till the end of my life
Now you're gone and I'm the most lonely lover all over the world
You were all of my memories

12 Eylül 2014 Cuma

Travis - The Last Laugh Of The Laughter


Tüm Paylaşımları Twitter'dan Takip Et

Lyrics:

When the laughter fades away
Ma vie
Toute ma vie

When there's nothing more to say
Ma vie
My ohh, my

It's the last laugh of the laughter
Sur la derniere page du chapitre
On the last day of the year
Ma vie
Toute ma vie

When the spotlight drifts away
Ma vie
C'est la vie

When the blue sky turns to gray
Ma vie
My ohh, my

It's the last laugh of the laughter
Sur la derniere page du chapitre
On the last day of the year
Ma vie
Toute ma vie

When the laughter fades away
Ma vie
Toute ma vie

When there's nothing more to say
Ma vie
My ohh, my

It's the last laugh of the laughter
Sur la derniere page du chapitre
On the last day of the year
Ma vie
Toute ma vie

Ma vie
My oh my

17 Ağustos 2014 Pazar

Gotye - Coming Back


Live/Canlı:

Tüm Paylaşımları Twitter'dan Takip Et

Lyrics ve Türkçe Çeviri:

You've been gone much longer 
sen gideli uzun zaman olmuştu 
Than you ever said you had the plan to 
sonra sen hep yapacağın planların olduğunu söylemiştin 
I'm just gonna wait 'till you come home 
ben sadece senin eve gelişini bekleyecektim 

Though I count the days, 
buna rağmen günleri saydım 
they're grey without you 
sensiz onlar griydiler 
The weather's much better 
hava biraz daha iyi 
when I think about you 
seni düşündüğüm zaman 
I'm just gonna wait till you come home 
ben sadece senin eve gelişini bekleyecektim 

Empty glasses, burnt out matches 
boş bardaklar yanmış kibritler 
Curtains drawn on near-full blackness 
perdeler karanlıkla doluluğun yanına çekilmişti 
I'm sleeping through the day 
gün boyunca uyuyordum 
You're coming home 
sen eve geliyorsun 
To reclaim this heart you owned 
sahip olduğun bu kalbi geri kazanmak için 

Lover 
sevgili 
Leave me 
bırak beni 
Make me burn 
tutuştur beni 
You're coming back! 
sen eve geliyorsun
You're coming back! 
eve geliyorsun 

I'll wait patiently 
sabırla bekleyeceğim 
For your return 
dönüşün için 
You're coming back! 
eve geliyorsun 
You're coming back! 
eve geliyorsun 

I'm clutching at straws 
olmayacak duaya amin diyorum 
I'm climbing up the walls 
duvarlara tırmanıyorum 
But every time I fall 
ama her geri düşüşümde 
Back into my hole 
çukuruma 
I'm feeling like a wretch 
bir zavallı gibi hissediyorum 
I'm looking for a catch 
bir fırsat bekliyorum 
But you're an itch that I can't scratch 
ama sen söküp atamadığım bir arzusun 
I know you're coming back 
biliyorum geri geliyorsun 

You've been gone so long you're fading 
gideli uzun zaman olmuştu soluyordun 
And it takes all the time I 
ve bu bütün zamanı alıyordu 
can find just retaining 
ben sadece alıkoyanı buluyorum 
Thoughts of things we did 
yaptığımız şeylerin düşüncesi 
while you were here 
sen buradayken 
But I know you will return my dear 
ama biliyorum sen döneceksin sevgilim

Röyksopp - Sparks



Tüm Paylaşımları Twitter'dan Takip Et

Lyrics:

No much I gained or break, it's those tiny little spots
Daily life that makes me forget my wounded heart
It doesn't matter when it may rain or it may shine
Glowing and reason months come back from time to time

No much I gained or break, it's those tiny little spots
Daily life that makes me forget my wounded heart
It doesn't matter when it may rain or it may shine
Glowing and reason months come back from time to time

No much I gained or break, it's those tiny little spots
Daily life that makes me forget my soggy heart
It doesn't matter when it may rain or it may shine
For you will always be here stored inside my mind

Till I give you all my love
[Incomprehensible]
Tell you what I'm feeling, though
Oh, whoa, oh

I can give you a thousand years
You'll be here
Leave you with a thousand tears
Oh, whoa, oh, whoa, whoa, oh, oh

Can I be so alone?
Can I be so alone?
Oh, oh, whoa, oh, oh
La la la la la la
Hmm hmm

Francoise Hardy - Le Temps De L'amour


Tüm Paylaşımları Twitter'dan Takip Et

Lyrics ve Türkçe Çeviri:

C'est le temps de l'amour, 
Şimdi aşkın zamanı 

le temps des copains et de l'aventure. 
Arkadaşların ve maceranın zamanı 

Quand le temps va et vient, 
Zaman gelip geçince 

on ne pense a rien malgre ses blessures. 
Yaralarına rağmen hiçbir şeyi düşünmeyiz 

Car le temps de l'amour 
Çünkü aşkın zamanı 

c'est long et c'est court, 
Uzundur ve kısadır 

ca dure toujours, on s'en souvient. 
Hep devam eder,onu hatırlarız 

On se dit qu' a vingt ans on est le roi du monde, 
20 yaşındayken dünyanın kralı olduğumuzu, 

et qu' éternellement il y aura dans nos yeux 
Ve sonsuza kadar tüm mavi gökyüzünün gözlerimizde 

tout le ciel bleu. 
Olacağını söyleriz kendimize 

C'est le temps de l'amour, 
Şimdi aşkın zamanı 

le temps des copains et de l'aventure. 
Arkadaşların ve maceranın zamanı 

Quand le temps va et vient, 
Zaman gelip geçince

on ne pense a rien malgre ses blessures. 
Yaralarına rağmen hiçbir şeyi düşünmeyiz 

Car le temps de l'amour 
Çünkü aşkın zamanı 

ca vous met au coeur 
Kalbinize çok miktarda 

beaucoup de chaleur et de bonheur. 
Sıcaklık ve mutluluk koyar 

Un beau jour c'est l'amour et le coeur bat plus vite, 
Birgün kalp daha hızlı çarpar,işte bu aşktır 

car la vie suit son cours 
Çünkü hayat kendi akışını izler 

et l'on est tout heureux d'etre amoureux. 
Ve aşık olduğumuz için hepimiz mutlu oluruz 

C'est le temps de l'amour, 
Şimdi aşkın zamanı 

le temps des copains et de l'aventure. 
Arkadaşların ve maceranın zamanı 

Quand le temps va et vient, 
Zaman gelip geçince 

on ne pense a rien malgre ses blessures. 
Yaralarına rağmen hiçbir şeyi düşünmeyiz 

Car le temps de l'amour 
Çünkü aşkın zamanı 

c'est long et c'est court, 
Uzundur ve kısadır 

ca dure toujours, on s'en souvient. 
Hep devam eder,onu hatırlarız 

7 Ağustos 2014 Perşembe

Cezmi Ersöz - Aşkta Yarın Yoktur Sevgili


Tüm Paylaşımları Twitter'dan Takip Et

Şiir Sözleri:

   Aşk bu dünyanın ölçüleriyle açıklanamaz sevgili. O ilkel bir acıdır, yaban bir ağrıdır. Gelir ve içimizdeki o çok eski bir şeye dokunur. Sonra bir perde açılır ve yolculuk başlar. Bu yolculukta artık para, tarifeler, beklentiler, randevular, taksitler, iş, anneler ve korkular yoktur. Aşkın kendi gerçekliği vardır sevgili. İnsan bir başka ışığa teslim olur...  

    Aşkta yarın yoktur sevgili. Zaman ileri doğru değil, içeri, yüreklere, derinlere doğru işlemeye başlar, bilgeleşir. Hiç bilmediği sezgileriyle buluşur. Yükü çok ağırdır, kendiyle buluşmuştur. Hem dışındadır dünyanın, hem de ortasında. 

    Hindistan'da Ganj Nehri'nin kıyısında yakılan yoksul adamın hissettikleri de onunladır, yitirdikleri de... Newyork'ta, bir sokakta, o kartondan kulübesinde yaşayan kadının çıplak yalnızlığı da. Her şey onunladır, ona emanettir sanki, ama o, çıldırtıcı bir yalnızlık içindedir yine de...  

    Aşkın kültürlü olmakla, bilgili olmakla da ilgisi yoktur sevgili, kanımıza karışan ilkel acı, o yaban ağrıyla hiçbir kitabın yazmadığı hakikatlere daha yakınızdır, inan...  

    Kim demişti hatırlamıyorum, aşk varlığın değil, yokluğun acısıdır diye. Belki de bu yüzden ilk gençliğimde, o yoğun aşık olduğum yıllarda, gözüme uyku girmez, dudağımda bir ıslıkla bütün gece şehri, o karanlık, o hüzünlü sokakları dolaşır, insanları uykularından uyandırmak isterdim. Uyanıp, içimde derin bir sızıyla uyanan o derin sancının acısına ortak olsunlar diye... 

    Aşk çok eski bir şeydir sevgili. Onun içinden o çileli çocukluğumuz geçer. Sevdiğimiz insanların çocuklukları da... Oradan üvey anneler, eksik babalar, parasız yatılılar geçer. Ve sonra aşk bütün bunları alır, daha da eskilere gider, hep o ilkel acıya, o yaban ağrıya...  

    İnsan bazen nedensiz yere umutsuzluğa kapılır. Kimselere veremez sevgisini, kimselere kendini anlatamaz, evlere kapanır... Bazen denizler, kıyılar çeker insanı. İnsan bu kapılmayı anlayamaz, oysa çok eski bir yerde yaşanmasından korkulup vazgeçilmez aşkların sızısıdır bu. Bu sızı, bu yenilgi mevsimlerle yıllarla devredilir başka insanlara... Bir insanın yaptığı bir hatanın tüm insanlara yayılması gibi...  

    İşte şimdi biz de sevgili, ya olmadık zamanlarda umutsuzluğa kapılıp, soluğu evlerde alacağız, ya da denizler, kıyılar çekecek bizi. Nasıl biz başkalarının korkaklığını taşıyorsak, başkaları da bizim korkaklığımızı taşıyacak, yenilgimizi, umutsuzluğumuzu...  

    Birazdan sabah olacak...  

    Para, tarifeler, beklentiler, randevular, taksitler, iş, anneler ve korkular başlayacak... Bunlar varsa ve bizim için geçerliyse aşk yoktur ve hiç olmamıştır sevgili. Birbirimizi kandırmayalım...  

    Hadi güne hazırlan. Yaşadıklarımızı unutmaya çalış. Aşk bize güvenip verdiği büyüsünü, sırlarını, cesaretini, bilgeliğini ve o ilkel, o yaban ağrısını geri alacak. Bunlar olurken içimiz bir an çok üşüyecek, sonra geçecek...  

    Hadi, oyalanma birazdan yarın olacak...  

    Aşkta yarın yoktur sevgili...  

5 Ağustos 2014 Salı

Ryan Adams - Gimmie Something Good



Tüm Paylaşımları Twitter'dan Takip Et

Şarkı Sözü:

I can't talk
My mind is so blank
So going for a walk
I've got nothing left to say

I can't see
The darkness on the rise
I'll be waiting here
Until the under tide

All my life
Been shaking
Wanting something
Holding everything I have like it was broken
Gimme something good
Gimme something good
Gimme something good
Gimme something good

I was playing dead
Doesn't make a sound
Holding my breath
Going underground
So I can't talk
I got nothing to say
It's like there's no tomorrow
Barely yesterday

All my life
Been shaking
Wanting something
Holding everything I have like it was broken
Gimme something good
Gimme something good
Gimme something good
Gimme something good

All my life
Been shaking
Wanting something
Holding everybody back
Round and round
Gimme something good
Gimme something good
Gimme something good

Gimme something good
Gimme something good
till

3 Ağustos 2014 Pazar

Joe Cocker - Unchain My Heart



Live/Canlı:

Tüm Paylaşımları Twitter'dan Takip Et

Lyrics ve Türkçe Çeviri:

Unchain my heart, baby let me be 
Unchain my heart 'cause you don't care about me 
You've got me sewed up like a pillow case 
But you let my love go to waste so 
Unchain my heart, oh please, please set me free 

Kalbimin zincirlerini çöz, bebek izin ver 
Kalbimin zincirlerini çöz, çünkü beni önemsemiyorsun 
Beni bir yastık kılıfı gibi diktin 
Ama aşkımın heba olmasına izin veriyorsun 
Kalbimin zincirlerini çöz, oh lütfen, beni serbest bırak 

Unchain my heart, baby let me go 
Unchain my heart, 'cause you don't love me no more 
Every time I call you on the phone 
Some fella tells me that you're not at home so 
Unchain my heart, oh please, please set me free 

Kalbimin zincirlerini çöz, bebek bırak gideyim 
Kalbimin zincirlerini çöz, çünkü artık beni sevmiyorsun 
Seni her telefonla aradığımda 
bir adam evde olmadığını söylüyor 
Kalbimin zincirlerini çöz, oh lütfen, beni serbest bırak 

I'm under your spell like a man in a trance 
But I know darn well, that I don't stand a chance so 
Unchain my heart, let me go my way 
Unchain my heart, you worry me night and day 
Why lead me through a life of misery 
When you don't care a bag of beans for me 
So unchain my heart, oh please, please set me free 

Transa geçmiş bir adam gibi senin büyünün etkisi altındayım 
Çok iyi biliyorum ki hiç şansım yok 
Kalbimin zincirlerini çöz, bırak kendi yoluma gideyim 
Kalbimin zincirlerini çöz, gece gündüz beni endişelendiriyorsun
Neden beni üzüntülü bir yaşama sürüklüyorsun 
Beni bir torba fasulye kadar önemsemezken 
O halde Kalbimin zincirlerini çöz,oh lütfen, beni serbest bırak 

I'm under your spell like a man in a trance 
But I know darn well, that I don't stand a chance so 
Unchain my heart, let me go my way 
Unchain my heart, you worry me night and day 
Why lead me through a life of misery 
When you don't care a bag of beans for me 
So unchain my heart, please, please set me free 
(please set me free) 
Oh won't you set me free 
(please set me free) 
set me free 
(please set me free) 
set me free little darlin 
(please set me free) 
Oh won't you set me free 

Transa geçmiş bir adam gibi senin büyünün etkisi altındayım 
Çok iyi biliyorum ki hiç şansım yok 
Kalbimin zincirlerini çöz, bırak kendi yoluma gideyim 
Kalbimin zincirlerini çöz, gece gündüz beni endişelendiriyorsun 
Neden beni üzüntülü bir yaşama sürüklüyorsun 
Beni bir torba fasulye kadar önemsemezken 
O halde Kalbimin zincirlerini çöz,oh lütfen, beni serbest bırak 
(Lütfen beni serbest bırak) 
Oh beni serbest bırakmayacak mısın 
(Lütfen beni serbest bırak) 
Beni serbest bırak 
(Lütfen beni serbest bırak) 
Serbest bırak beni küçük sevgili 
(Lütfen beni serbest bırak) 
Oh beni serbest bırakmayacak mısın

2 Ağustos 2014 Cumartesi

Yavuz Bülent Bakiler - Şaşırdım Kaldım İşte




          Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et

Şiir Sözleri:

Sözde, senden kaçıyorum dolu dizgin atlarla.. 
Bazen sessiz sedasız ipekten kanatlarla.. 

Ama sen hep bin yıllık bilenmiş inatlarla.. 
Karşıma çıkıyorsun en serin imbatlarla.. 

Adını yazıyorsun bulduğun fırsatlarla.. 
Yüreğimin başına noktalarla.. Hatlarla.. 

Başbaşa kalıyorum sonunda heyhatlarla.. 
Sözde, senden kaçıyorum doludizgin atlarla. 

Ne olur bir gün beni kapında olsun dinle.. 
Öldür bendeki beni.. 
..Sonra dirilt kendinle! 

Çarpsan karasevdayı en azından yüzbinle.. 
Nasıl bağlandığımı anlarsın kemendinle.. 
Kaç defa çıkıp gittim buralardan yeminle.. 
Ama her defasında geri döndüm SENİNLE.. 

Hangi düğüm çözülür.. Nazla.. Sitemle.. Kinle.. 
Ne olur bir gün beni, kapında olsun dinle.. 

Şaşırdım kaldım işte, bilmem ki n'emsin..? 
Bazen kızkardeşimsin.. Bazen öpöz annemsin.. 
Sultanımsın susunca, konuşunca kölemsin.. 
Eksilmeyen çilemsin.. 
Orada ufuk çizgim, burda yanım yöremsin.. 
Beni ruh gibi saran sonsuzluk dairemsin.. 

Çâresizim.. Çâremsin.. 

Şaşırdım kaldım işte bilmem ki neyimsin...

Yavuz Bülent Bakiler

                      Twitter'dan Takip Et

                     Facebook'tan Takip Et

               Anasayfaya Dön/Homepage

Akif Oktay - Şizofren Aşk'a Mektup (Cezmi Ersöz)



          Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et

Şiir Sözleri:

Hadi gir içeri. Ama gözlerindeki o kanayan suçluluk bırak kapıda kalsın. Ona ihtiyacımız yok artık. O hayatın içine bir türlü sığamayan ve telaşından durmadan sigaraya sarılan yorgun ellerini, nereye baksan hep karşında duran o kırgın çocukluğunu, uzak denizlerin sisli buğusuyla her daim ıslak dudaklarını, ruhumun tek sığınağı o tarifsiz kokunu kapıda bırak. Tutkunu olduğum neyin varsa hepsini bırak kapıda. Yoksa ne kadar istesem de konuşamam seninle. Konuşamam, yalnızca ağlarım. 

Ne olur gir içeri. Ama girerken tut elinden sevdanın. Yıllar sonra seni yeniden uzağıma düşüren, seni o geri dönüşü olmayan yollara düşüren, yüreğinden aşkımı, dudaklarından adımı, evinden gölgemi silip götüren, o adını kimselere söylemeden ölmek istediğin, o, hiç kimseyi bu kadar sevmedim ki, dediğin sevdanı al yanına ve gir içeri. Utanma benden n'olur. Kalbindeki o sızının halinden en çok aşkınla kavrulmuş yüreğim anlar benim... 

Kapat kapıyı. Kapat, içeri hayat girmesin. İçeri yalanlar girmesin. İhanetler, ihtiraslar, oyunlar, maskeler girmesin içeri. Çünkü burada yalnızca sevdan oturuyor. Hayatın içinde soluk alamayan, kendine kalbinde bir yer bulamayan sevdan oturuyor bu evde. Bak, bu ev benim yüreğim. Ne zaman kalbinden kovulsam, ne zaman hayatın ortasında öyle hazırlıksız, öyle savunmasız, öyle yapayalnız kalakalsam gelip sığındığım bu dört duvar benim yüreğim. Burası aşkımın mabedi. Burası sensizliğimin kalesi. Burası deliliğim... Burası baştan ayağa sensin, sevgilim. 

Sana sevgilim diyorum hala, bağışla beni. Sen artık bir başkasının sevgilisisin. Yalnızca bu cümleyi kurmamak için bile ölmek isterdim. Seni sonsuza dek kaybettiğim bu günleri hiç yaşamadan ölmek isterdim. 

Evimin, şu talan olmuş yüreğimin dağınıklığını bağışla. Sensizliğe benimle beraber ağladı bu duvarlar. Rutubetleri ondan, aldırma. Otur şöyle, bir sigara yak. Konuşalım. Sözcüklerle değil, sevdamızla konuşalım. Anlatalım herşeyi. Sonra söz bitsin. Ölüme kadar yalnızca susalım.

Hiç pişman olmadım seni sevmekten. Sana hiç kırılmadım. Hep anladım seni. Sevdim seni sevgili, sevdim... 

Anlat bana ne olur... Kaybedecek birşeyimiz yok artık. Birazdan şu kapıdan çıkıp gideceksin. Aramıza hayat girecek... Aramıza başka bir sevdayla anlamlanan sayısız anlar, sayısız mekanlar, geri dönüşü olmayan anılar, sözler ve koca bir yaşam girecek. Gittiğin o sonsuzluk yolculuğundan seni bir daha geri çağırmayacağım. Duvarları gözyaşlarımla rutubetlenen bu dört duvar yüreğimde geçireceğim karanlık gecelerde bana o mucizeyi yeniden göndermesi için Tanrı'ya yeniden yalvarmayacağım. 

Şimdi git artık sevgilim. Sana sevgilim diyorum hala, bağışla beni. Sen artık bir başkasının sevgilisisin. Yalnızca bu cümleyi kurmamak için bile ölmek isterdim. Seni sonsuza dek kaybettiğim bu günleri hiç yaşamadan ölmek isterdim. Adım dudaklarında yok olmadan, tenim teninde henüz solmadan, daha böylesi yabancın olmadan... Gözlerindeki o çocuksu suçluluğu giderken denize at. Ona ihtiyacın yok artık. Affet kendini... Beni de affet... Affet bu yaralı sevdamı... O hayatın içine bir türlü sığamayan ve telaşından durmadan sigaraya sarılan yorgun ellerini, nereye baksan hep karşında duran o kırgın çocukluğunu, uzak denizlerin sisli buğusuyla her daim ıslak dudaklarını, ruhumun tek sığınağı o tarifsiz kokunu yanına al giderken... Tutkunu olduğum neyin varsa hepsini alıp git... Şizofren aşkının son mektubu bu sana... Şimdi söz bitti artık.  

                      Twitter'dan Takip Et

                     Facebook'tan Takip Et

               Anasayfaya Dön/Homepage

Osman Sonant - Palyaço (Turgut Uyar)




          Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et

Şiir Sözleri:

kaç kişiyi öldürdüm düşlerimde
kaç kilo çekerdi yalnızlık
kaç kere ezildim altında
yaz yağmurlarının
belki de palyaçolar ağlardı pazartesi sabahları
her sirk geldiğinde ağlamaklı olurduk
hep ağlamaklı olurduk gülünecek halimize
kim sevmezdi çiçekleri filan
“ben sevmezdim” dedim, “yalan” dedi
bunu palyaço söyledi,
palyaço söyledi ben yazdım
yazdım, yazmasam ağlayacaktım
herkes ağlarmış biraz, ben de ağladım
sırf bu yüzden mi ağladım
alçaklık gibi bir şey oldu bu biraz
biraz birazdım her şeyden
dün biraz sinirlenmiştim mesela
yarın bir kadını seveceğim biraz
biraz biraz kör oldum bügünlerde
ama rakı kadehlerini boşaltmayın
eksilmesin hiçbir şey
hiçbir şeyden dahi olsa
kalsın biraz


umursamıyorum yılgınlığımı filan
çünkü sessizce yaşanmalı her şey
bir devrim sesszce olmalı mesela
ve her sözcüğüne inanmalı bir palyaçonun
bir palyaço neden yalan söylesin ki
ben palyaço olsaydım söylemezdim
marangoz olsaydım da söylemezdim
ben insan olsaydım yalan söylemezdim!
hem nereden çıkardınız palyaçonun yalnızlığını
kaç kilo çeker ki bir palyaço
hem neden yüzüme vuruyorsunuz
bir çirkin ördek yavrusu olduğumu
gocunmam ki ben, ben gocunmam
bir palyaço ne kara gocunmazsa
o kadar, o kadar gocunmam işte
rakı doldurun! eksilmesin

bitmedi, yazacağım daha
yazmazsam ağlayacağım çünkü
alçakça olacak biraz
hem biz o zaman kimdik ki, nerelere giderdik
her sokakta biraz daha eksilirdik
bilirdim, geceleri puslu puslu olurdu bazen
bazen birisi fısıldarmış gibi olurdu
“duyamadım”, derdim, “tekrar et!”
sessizliğe bürünürdü o vakit her şey
sokaklar daha bir puslu
palyaçolar daha bir ağlamaklı olurdu
ve ben daha bir alçak olurdum
ağlardım biraz
hem sen kimsin, çekiştirme diyorum
hatta kuyruğuma basma diyorum
acıyor, tırmalarım,-
diyorum
kahrol, kahrol!
diyorum

geçen gün yüzüme rastladım bir ilan panosunda
korktum birden, kusacak gibi oldum
“olur öyle” dedi palyaço,
“herkes alçaktır biraz”
“otur ulan!” dedim, bağırdım ona
ben bazen bağırırım biraz
“rakı doldur!” dedim, “eksilmesin!”
ben bazen eksilirim biraz
aslında hepimiz eksilirmişiz biraz
bunu sonradan öğrendim
ben aslında her şeyi sonradan öğrendim
herkes herkesi sonradan öğrenirmiş
bunu da sonradan öğrendim
örneğin;
geçen gün bir kadınla seviştim
biraz değil çok seviştim
ya işte öyle palyaço
diyorum ki,
bunu da yeni öğrendim
sevişmek de eksilmekmiş biraz

kim sevmezdi ki kuş ötüşlerini filan
“ben sevmezdim” dedim, “yalan”
dedi
bunu palyaço söyledi
palyaço söyledi, ben yazdım
yazmasam, alçak olacaktım
hem ben roman da yazdım biraz
bazen diyorum ki, palyaço,
sen olmasan ben ne yaparım
alçakça eksilirim belki biraz
her yağmur yağışında yerindi dibine girerim
hiçbir kadının kasıklarını öpemem belki
ya da unuturum sonradan öğrendiklerimi
biraz biraz anlıyorum ki,
yüzler eller, o terli vücutlar filan
her şey plastikmiş biraz

haydi sirtaki yapalım palyaço
rakı doldur, yine eksildik biraz

                      Twitter'dan Takip Et

                     Facebook'tan Takip Et

               Anasayfaya Dön/Homepage

Müşfik Kenter - Dalga


          Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et

Şiir Sözleri:

Mesut sanmak için kendimi
Ne kağıt isterim, ne kalem
Parmaklarımda sigaram
Dalar giderim mavisinden içeri
Karşımda duran resmin..

Giderim deniz çeker
Deniz çeker, dünya tutar
İçkiye benzer birşey mi var
Birşey mi var ki havada
Deli eder insanı, sarhoş eder?

Bilirim, yalan, hepsi yalan
Taka olduğum, tekne olduğum yalan
Suların kaburgalarımdaki serinliği
İskotada uğuldayan rüzgar
Haftalarca dinmeyen motor sesi
Yalan....

Ama gene de
Gene de güzel günler geçirebilirim
Geçirebilirim bu mavilikte
Suda yüzen karpuz kabuğundan farksız
Ağacın gökyüzüne vuran aksinden
Her sabah erikleri saran buğudan
Buğudan, sisten, ışıktan, kokudan...

Ne kağıt yeter ne kalem
Mesut sanmam için kendimi
Bunların hepsi... hepsi fasafiso
Ne takayım, ne tekneyim
Öyle bir yerde olmalıyım
Öyle bir yerde olmalıyım ki
Ne ışık,ne sis, ne buğu gibi
İnsan gibi....

                      Twitter'dan Takip Et

                     Facebook'tan Takip Et

               Anasayfaya Dön/Homepage