30 Ekim 2013 Çarşamba

Pink Floyd - High Hopes




Live/Canlı:

          Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et

Lyrics ve Türkçe Çeviri:

Beyond the horizon of the place we lived when we were young 
In a world of magnets and miracles 
Our thoughts strayed constantly and without boundary 
The ringing of the division bell had begun 

Along the Long Road and on down the causeway 
Do they still meet there by the Cut 

There was a ragged band that followed our footsteps 
Running before time took our dreams away 
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground 
To a life consumed by slow decay 

The grass was greener 
The light was brighter 
With friends surrounded 
The nights of wonder 

Looking beyond the embers of bridges glowing behind us 
To a glimpse of how green it was on the other side 
Steps taken forwards but sleepwalking back again 
Dragged by the force of some inner tide 

At a higher altitude with flag unfurled 
We reached the dizzy heights of that dreamed of world 

Encumbered forever by desire and ambition 
There`s a hunger still unsatisfied 
Our weary eyes still stray to the horizon 
Though down this road we`ve been so many times 

The grass was greener 
The light was brighter 
The taste was sweeter 
The nights of wonder 
With friends surrounded 
The dawn mist glowing 
The water flowing 
The endless river 

Forever and ever 


Yaşadığımız yerin ufkunun ötesinde 
gençtik 
bir dünyanın, mıknatıs ve sihirlerin ...
Düşüncelerimiz serserice yolunu yitirdi kararlı 
(serserisiz başıboş dolaştı, gene kararlı) 
sınırdan yoksun ... 
Pay edip bölme çanının çınlayışı (önceden) başlamıştı 

Uzun Yol boyu Ve o sebep patikasından doğru aşağı, 
onlar hala buluşurlar mı orada Kesik tarafınca. 

Orada paçavraca bir topluluk, bir grup ahali vardı 
adımlarımızı takibeden, 
zamanın rüyalarımızı uzağa çalmasından önce koşan ... 
Sayısız küçük yaratıkları bırakan; 
bağlamayı deniyor bizi temele, 
ağır bir çürüme tarafından tüketilmiş bir hayata ... 

Çim, daha yeşil ... 
Işık daha parlak, 
arkadaşlar ile, çevrili. 
Şaşkınlık ki merakın geceleri. 

Bakıyorken ötesinde korun, közün, 
ki köprülerinde sıcaklık verenin, arkamızdan; 
.. ne kadar yeşil olduğuna dair öte yan`da, anlık bir görme`ye ... 
Takınılan adımlar, ileride Fakat uyurgezerlik geri geldi; 
çekilip sürüklenen, gücü`nde, daha iç bazı akınlarında . 

Denizden daha yüksekçe bir mevkide ki bir bayrakla şemsiyelenen, 
başdöndürücü yüksekliklere eriştik biz 
dünyanın düş görülerinin ... 

Arzu ve hırs ile 
ayakbağı olan sonsuza dek 
Hala bir açlık var tatmin edilememiş 
Yorgun gözlerimiz hala başıboş, yolunu yitirebiliyor ufka doğru, 
bu yolun diplerine çok seferler vurmuş olmamıza rağmen ... 

Çim daha yeşil ... 
Işık daha parlak, 
( arkadaşlarımızla çevrilmiş.. 
`şaşırtmacanın merakında` geceleri 
ya da merakı için sürpriz gelişlerin ...) 
tatmak daha tatlı 
geceleri merakın 
arkadaşlarımızla çevrili 
Şafak sisi, parlak, ateş ve çaba 
ve akan su 
bitişsiz bir nehir.. 

sonsuza ve sonsuza dek ...

                                 Twitter'dan Takip Et

                                Facebook'tan Takip Et

                           Anasayfaya Dön/Homepage

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder