1 Eylül 2013 Pazar
Teoman - Mavi Kuş İle Küçük Kız
Live/Canlı:
Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et
Şarkı Sözü:
Bulutlar iç içe ve her an başka bir resim oluyorlar
Başka bir adla, başka bir zamanda rastlasaydım demiştim ya o gün sana
Vazgeçtim, kaçmak yok, söz bu kez
Çok güzel uyuyorsun diye yanımda
Bak, çok gevezeysem, hadi kapat çenemi
Sözcükler ne ki duygular yanında
Yoksa yarın sabah uyanıp ayılınca
Utanacağım şeyler söyleyebilirim şimdi
Yada bırak hazır açmışken kapılarımı
Kalbime biraz daha temiz hava girsin
Yalancıyımdır biraz ama bana inan
Sarhoşken hep çok sahiciyim
Yine fazla içmiştim bu akşamda
Coşmuş kalbim, of nal gibiyim.
Sağır, kör, dilsiz görünür kalbim
Ama bil, ben aslında iyi biriyim
Bilirim, çok kirlidir aşk sicilim
Sadakat konusunda da pek iddialı değilim
Ama bu kez farklı olsun diye
Sen denersen, ben de denerim
Pek iyi olmadı şarkı,
En iyisi gel 'Ortaçgil' dinleyelim
Sıcaklığını verirken sen bana
Sızayım aniden kollarında
Çok düşündüm kaçayım diye ama dedim;
Ne zaman anlaşmış ki kalple beyin
Ve hele ne zaman düşünsem seni
Yaprak gibi titriyorken kalbim
Twitter'dan Takip Et
Facebook'tan Takip Et
Anasayfaya Dön/Homepage
Pinhani - Ya Sen Olmasaydın
Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et
Şarkı Sözü:
Gel bu gece bana gel
Uyumadım hiç döndüm bütün gece sağa sola
Gör, uykunda beni gör,
Rüyanda sarıldım sana ve kokladım
Buram buram saçını okşadım
Son seferinde bana
Bıraktığın resimlere baka baka
Hep ağladım
Sen düşünme beni hiç
Önemli olan sadece kavuşmamız
Ne yapardım Ya Sen Olmasaydın
Hiç bilmez bu şehir
Hiç anlamaz bu şehir
Hiç görmedi seni
Hiç görmedi bizi birlikte
Çok uzun bir zamanı geride bıraktık
Ama kimi zaman da ayrıyız
Bu kez daha da uzun sürecek
Ayrı ayrı geçen o her günü
İlerde her an hatırlayacağız
Hiç bilmez bu şehir
Hiç anlamaz bu şehir
Hiç görmedi seni
Hiç görmedi bizi birlikte
Twitter'dan Takip Et
Facebook'tan Takip Et
Anasayfaya Dön/Homepage
Michel Fugain - Une Belle Histoire
Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et
Lyrics ve Türkçe Çeviri:
c'est un beau roman
c'est une belle histoire
c'est une romance d'aujourd'hui
il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
elle descendait dans le midi, le midi
Bu güzel bir roman
Güzel bir hikaye
Bugünün aşk masalı
Erkek evine dönüyordu, sislerin içinden
Kadın Midi'ye(Fransa'nın güneyinde bir bölge) iniyordu
ils se sont trouvés au bord du chemin
sur l'autoroute des vacances
c'était sans doute un jour de chance
ils avaient le ciel à portée de main
un cadeau de la providence
alors, pourquoi penser aux lendemains
Yolun kenarında buldular kendilerini
Tatile giden otoyolda
Şüphesiz şanslı bir gündü
Gökyüzü parmaklarının ucundaydı
Bu kaderin bir hediyesiydi
Öyleyse yarını düşünmek neden?
ils se sont cachés dans un grand champ de blé
se laissant porter par le courant
se sont raconté leurs vies qui commençaient
ils n'étaient encore que des enfants, des enfants
qui s'étaient trouvés au bord du chemin
sur l'autoroute des vacances
c'était sans doute un jour de chance
qui cueillirent le ciel au creux de leur main
comme on cueille la providence
refusant de penser aux lendemains
Kocaman bir buğday tarlasında gizlendiler
O anki sıkıntılarını bıraktılar
Haytaları o an başlamış gibiydi
İkiside hala çocuktu
Kim onları yol kenarında buldu
Tatile giden otoyolda
Şüphesiz şanslı bir gündü
Kim gökyüzünü avuçlarına almıştı
kaderi alır gibi
Yarını düşünmeyi redderek
c'est un beau roman
c'est une belle histoire
c'est une romance d'aujourd'hui
il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
elle descendait dans le midi, le midi
Bu güzel bir masal
Güzel bir hikaye
Bugünün aşk masalı
Erkek evine dönüyordu, sislerin içinden
Kadın Midi'ye iniyordu
ils se sont quittés au bord du matin
sur l'autoroute des vacances
c'était fini le jour de chance
ils reprirent alors chacun leur chemin
saluèrent la providence
en se faisant un signe de la main
Sabaha karşı ayrıldılar
Tatile giden otoyolda
Bu şanslı günün sonuydu
Sonra kendi yollarına gittiler
kadere selam vererek
Bir el işaretiyle
il rentra chez lui, là-haut vers le brouillard
elle est descendue là-bas dans le midi
c'est un beau roman
c'est une belle histoire
c'est une romance d'aujourd'hui
Erkek evine döndü, sisler içinde
Kadında aşağı Midi'ye indi
Bugüzel bir masal
Güzel bir hikaye
Bugünün aşk masalı
Twitter'dan Takip Et
Facebook'tan Takip Et
Anasayfaya Dön/Homepage
Mumford And Sons - Ghosts That We Knew
Live/Canlı:
Acoustic:
Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et
Lyrics ve Türkçe Çeviri:
You saw my pain, washed out in the rain
Sen yaramı gördün, yağmurda onu yıkayıp temizledin
Broken glass, saw the blood run from my veins
Kırık camlar, damarlarımdan akan kanı gördün
But you saw no fault no cracks in my heart
Ama hiçbir kusurumu görmedin, kalbimdeki hiçbir çatlağı
And you knelt beside my hope torn apart
Ve paramparça olmuş umudumun yanında diz çöktün
But the ghosts that we knew will flicker from view
Ama o bildiğimiz hayaletler yine belirecekler önümüzde
And we'll live a long life
Ve biz uzun bir hayat yaşayacağız
So give me hope in the darkness
Bu yüzden bana umut ver karanlıkta
that I will see the light
Ve bende ışığı göreyim
Cause oh they gave me such a fright
Çünkü onlar bana öyle bir korku verdiler ki
But I will hold as long as you like
Ama sen istedikçe ben seni bırakmayacağım
Just promise me we'll be alright
Sadece iyi olacağımızı söyle bana
So lead me back
Şimdi beni geriye götür
Turn south from that place
O yerden güneye dön
And close my eyes to my recent disgrace
Ve son rezaletime gözlerimi kapat
Cause you know my call
Çünkü sen çağrımı biliyorsun
And we'll share my all
Ve biz her şeyimi paylaşacağız
And our children come, they will hear me roar
Ve çocuklarımız gelince, benim kükrememi duyarlar
So give me hope in the darkness
Bu yüzden bana umut ver karanlıkta
that I will see the light
Ve bende ışığı göreyim
Cause oh they gave me such a fright
Çünkü onlar bana öyle bir korku verdiler ki
But I will hold as long as you like
Ama sen istedikçe ben seni bırakmayacağım
Just promise me we'll be alright
Sadece iyi olacağımızı söyle bana
But hold me still bury my heart on the cold
Ama beni sıkı tut, kalbimi soğuk bir yere göm
And hold me still bury my heart next to yours
Ve beni sıkıca tut, kalbimi seninkinin yanına göm
So give me hope in the darkness
Bu yüzden bana umut ver karanlıkta
that I will see the light
Ve bende ışığı göreyim
Cause oh they gave me such a fright
Çünkü onlar bana öyle bir korku verdiler ki
But I will hold as long as you like
Ama sen istedikçe ben seni bırakmayacağım
Just promise me we'll be alright
Sadece iyi olacağımızı söyle bana
But the ghosts that we knew will flicker from view
Ama o bildiğimiz hayaletler belirecekler önümüzde
And we'll live a long life
Ve uzun bir hayat yaşayacağız
Twitter'dan Takip Et
Facebook'tan Takip Et
Anasayfaya Dön/Homepage
Natassa Mpofiliou - Sto Pa Ke Sto Xanaleo
Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et
Lyrics ve Türkçe Çeviri:
to pa kai sto ksanaleo
sto gialo min katebeis
ki o gialos kanei fourtouna
kai se parei kai diaveis
sana söyledim ve tekrar söylüyorum
sahile inme dedim
sahilde fırtına olur
ve seni alır ve götürür
ki an me parei pou me paei
kato sta vathia nera
kano to kormi mou varka
ta herakia mou koupia
to mandili mou panaki
mbainobgaino sti steria
ve eğer beni alırsa ve oraya götürürse
aşağıya, o derin sulara
vücudumu tekne yaparım
küçük ellerimi kürek,
mendilimi yelkencik
karaya girip çıkarım
sto pa kai sto ksanaleo
mi mou grafeis grammata
giati grammata den ksero
kai me pianoun klamata
sana söyledim ve tekrar söylüyorum
bana mektup yazma
çünkü benim okuma yazmam yok
ve ben gözyaşlarına boğuluyorum
Twitter'dan Takip Et
Facebook'tan Takip Et
Anasayfaya Dön/Homepage
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)