Mohsen Namjoo etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Mohsen Namjoo etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
26 Haziran 2014 Perşembe
Mohsen Namjoo - Ey Sareban
Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et
Lyrics ve Türkçe Çeviri:
Ey Sareban,
Ey Sareban, Ey Karevan, Leylaye man Koja Mibari?
Ba bordane leilaye man, jaan o dele mara mibary.
Ey Sareban Koja Miravi? Leilaye man chera mibari?
Ey Sareban Koja Miravi? Leilaye man koja mibari?
Ey kervancı, ey kervan
Leyla'mı nereye götürüyorsun
Leyla, canım ve yüreğim olduğu halde?
Ey kervancı, Leyla'mı niçin götürüyorsun?
Dar bastane peymane ma, tanha govaahe ma shod khoda,
Ta in jahan barpa bovad, in eshghe ma bemanad beja,
Ey sareban koja miravi? Leilaye man koja mibari?
Eysareban koja miravi? Leilaye man Koja mibari?
Birbirimize yalnızken verdiğimiz sözlere
Tanrı şahitken
Ve aşkımızın karar kılmadığı hiç bir şey yokken
Ey kervancı, Leyla'mı niçin götürüyorsun?
Tamame dinam be donyaye fani, sharareye eshghi ke shod zendegani,
Be yade yari, khosha ghatreh ashki, be sooze eshghi khosha zendegani,
Hamisheh khodaya mohabbat be delha bemanad, besane dele ma,
Ke Leili o Majnoon fesaneh shavad, hekayate ma jaavedaneh shavad,
To aknoon zeh eshgham gorizani, ghamam ra zeh chashman nemikhani,
Azin gham che halam nemidani,
Pas az to kamoonam baraye khoda, to marge delam ra bebin o boro,
Cho toofane sakhti zeh shakheye gham, gole hastiyam ra bechin o boro,
Ke hastam man an tak derakhti ke dar paye toofan neshate,
Hameh shakhehaye vojoodash zeh khashme tabi'at shekasteh,
İnancımın tamamı geçici dünyaya dair
Aşkının kıvılcımları yaşamın kendisi olmuş
Oysa yarin hatırası aşkın bir damlasından bile güzeldir
Tanrım kalplerdeki sevgiyi daima o kalplerde bırak
Benim kalbimde bıraktığın gibi
Leyla ile mecnun efsane oldular
Oysa bizim hikayemiz sonsuzluğa erişti
Sen şimdi aşkımın tek göstergesisin
Hüznümün, gözümden dökülmeyen hali
Bu hüznün elinden hangi hallerdeyim bilmiyorsun
Senden sonra var olmadım tanrı biliyor
Kalbimin yapraklarını gör ve git
Tufan gibi inşa et hüznün dallarını
Gül idik, gülleri derip git
Ki ben gül ağacıydım
Tufanın ayakları dibinde oturan
Vücudumun bütün dallarını
Tabiatın hışmıyla kır...
Ey kervancı, ey kervan
Leyla'mı nereye götürüyorsun
Leyla, canım ve yüreğim olduğu halde?
Ey kervancı, Leyla'mı niçin götürüyorsun?
Twitter'dan Takip Et
Facebook'tan Takip Et
Anasayfaya Dön/Homepage
8 Aralık 2013 Pazar
Mohsen Namjoo - Shirin Shirinam
Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et
Lyrics ve Türkçe Çeviri:
hejarey şewan karî pêm kirden azîzim.
aciz le dil bîm razî we mirdin hey hawar
şirin şirine şirin şemame,
satê netbînem xewim herame
şuwey (?) dilberî we to temame
gecenin üzüntüsü başımı belaya sokmuş benim sevgilim
aciz yüreğim, razı oldum ölüme, ah feryat…
benim şirin yârim, balım
bir an görmezsem seni uyumak bana haramdır
dilberlerin yolu sende tamam olur
hey dad hey bê dad kes diyar niye azîzim
kes le derdi kes xeberdar niye azîzim
şirin şirine şirin şemame,
satê netbînem xewim? herame
şuwey (?) dilberi we to temame
ay vay, görünürde kimse yok benim sevgilim
kimsenin kimsenin acısından haberi yok benim sevgilim.
benim şirin yârim, balım
bir an görmezsem seni uyumak bana haramdır
dilberlerin yolu sende tamam olur
xwem kirmashani yarim qesrîye azîzim
xatirxay bîme teqsîrim niye
hey hawar şirin şirine şirin şemame,
satê netbînem xewim herame
şuwey (?) dilberi we? to temame
ben kirmanşahlıyım, yarim kasrışirinli
gönül verdiysem günahım ne, ah feryat
benim şirin yârim, balım
bir an görmezsem seni uyumak bana haramdır
dilberlerin yolu sende tamam olur.
Twitter'dan Takip Et
Facebook'tan Takip Et
Anasayfaya Dön/Homepage
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)