9 Şubat 2014 Pazar
Yasemin Göksu - Söyleyemem Derdimi
Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et
Şarkı Sözü:
Söyleyemem derdimi kimseye,
Derman, derman oooll olmasın diye.
İnleyen şu kalbimin sesini,
Aaa yar, aaa yar duymasın diye.
İnleyen şu kalbimin sesini,
Aaa yar, aaa yar duymasın diye.
Sakladım gözyaşımı vefasız,
Oo yar, oo yar görmesin diye.
İnleyen şu kalbimin sesini
Aaa yar, aa yar duymasın diye
İnleyen şu kalbimin sesini
Aaa yar, aa yar duymasın diye
Twitter'dan Takip Et
Facebook'tan Takip Et
Anasayfaya Dön/Homepage
Yeni Türkü - Yağmurun Elleri
Live/Canlı:
Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et
Şarkı Sözü:
Küçücük bir bakışın
Çözer beni kolayca
Kenetlenmiş parmaklar gibi
Sımsıkı kapanmış olsun
Yaprak yaprak açtırırsın
İlk yaz nasıl açtırırsa
İlk gülünü gizem dolu
Hünerli bir dokunuşla
Hiç kimsenin yağmurun bile
Böyle küçük elleri yoktur
Bütün güllerden derin
Bir sesi var gözlerinin
Başedilmez o gergin
Kırılganlığınla senin
Her solukta sonsuzluk
Ve ölüm…
Twitter'dan Takip Et
Facebook'tan Takip Et
Anasayfaya Dön/Homepage
Birsen Tezer - Değirmenler
Akustik:
Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et
Şarkı Sözü:
Zaman düşer ellerimden yere
Oradan tahta boşa
Saatler çalışır izinsiz
Hep bir sonraya
Resimler sararır güneşsizlikten
Duygular değişir
Dostlar dağılır dört bir yana
Kendi yollarına
Ve sen ben
Değirmenlere karşı bile bile
Birer yitik savaşçı
Akarız dereler gibi denizlere
Belki de en güzeli böyle
Uçurtma uçar sözlüğümden
Geri gelmeyecek bir kuş
Yaşanmamış kırıntılar
Sadece bir düş
Ve sen ben
Değirmenlere karşı bile bile
Birer yitik savaşçı
Akarız dereler gibi denizlere
Belki de en güzeli böyle
Twitter'dan Takip Et
Facebook'tan Takip Et
Anasayfaya Dön/Homepage
Jason Mraz - Bella Luna
Live/Canlı:
Live/Canlı:
Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et
Lyrics ve Türkçe Çeviri:
Mystery the moon
Ayda gizem
A hole in the sky
Gökyüzünde bir delik
A supernatural nightlight
Doğaüstü bir gece ışığı
So full but often right
Oldukça dolu fakat genelde sağda
A pair of eyes, a closin' one,
Bir çift göz,bir tanesi kapanıyor
A chosen child of golden sun
Altın güneşin seçilmiş çocuğu
A marble dog that chases cars
Duygusuz bir köpek arabaları takip ediyor
To farthest reaches of the beach and far beyond into the swimming sea of stars
Sahilin en uzak alanlarına ve yıldızların yüzdüğü denizin içinin çok ötesine doğru
A cosmic fish they love to kiss
Bir kozmik balık, onlar öpmeyi sever
They're giving birth to constellation
Onlar takım yıldızını meydana getiriyor
No riffs and oh, no reservation.
Hiç seçenek yok oh, hiç şart yok
If they should fall you get a wish or dedication
Eğer onlar düşmelilerse, sen bir dilek ya da ithaf almalısın
May I suggest you get the best
Sana öneririm ki en iyisini al
For nothing less than you and I
Hiç birşey için sen ve benden daha az
Let's take a chance as this romance is rising over before we lose the lighting
Hadi şansı yakalayalım bu aşk yukarıya doğru yükselirken biz
ışıklandırmayı kaybetmeden önce.
Oh bella bella please
Oh bella bella lütfen
Bella you beautiful luna
Bella seni güzel ay
Oh bella do what you do
Do do do do do
Oh bella ne yaparsan yap yap yap...
You are an illuminating anchor
Sen ışık verici bir derneğin
Of leagues to infinite number
sonsuz sayılarına güven kaynağısın
Crashing waves and breaking thunder
Dalgalara çarpıyorsun ve gök gürültüsünü kırıyorsun
Tiding the ebb and flows of hunger
Deniz çekilmesinde akıntıyla yüzüyorsun ve bir şey yemeyi arzuluyorsun
You were dancing naked there for me
Benim için çıplak dans ediyordun orada
You expose all memory
Bütün hafızamı ifşa edersin
You make the most of boundary
Sınırın en tepesini yaparsın
You're the ghost of royalty imposing love
Sen krallığın hayaleti görkemli aşksın
You are the queen and king combining everything
Sen herşeyi birleştiren kral ve kraliçesin
Intertwining like a ring around the finger of a girl
Birbirine sarıyorsun bir kızın parmağının etrafındaki yüzük gibi
I'm just a singer, you're the world
Ben sadece şarkıcıyım, sen dünyasın
All I can bring you
Sana bırakabileceğim her şey
Is the language of a lover
Bir aşığın edebiyatıdır.
Bella luna, my beautiful, beautiful moon
Bella ay, güzelim, güzel ay
How you swoon me like no other
Beni nasıl kendimden geçirdin diğerlerine benzemeden
May I suggest you get the best
Of your wish may I insist
Sana dileğinin en iyisini almanı önerebilir miyim
That no contest for little you or smaller I
Israr edebilir miyim küçük sen yada daha küçük ben için hiç yarışma olmadığı konusunda
A larger chance happened, all them they lie
Daha büyük bir şans oldu, onların hepsi onlara yalan söyler
On the rise, on the brink of our lives
Yükselişte,hayatlarımızın kıyısında
Bella please
Bella lütfen
Bella you beautiful luna
Bella seni güzel ay
Oh bella do what you do
Oh bella ne yaparsan yap
Bella luna, my beautiful, beautiful moon
Bella ay, güzelim, güzel ay
How you swoon me like no other, oh oh oh
Beni nasıl kendimden geçirdin diğerlerine benzemeden
Twitter'dan Takip Et
Facebook'tan Takip Et
Anasayfaya Dön/Homepage
7 Şubat 2014 Cuma
Portishead - Wandering Star
Live/Canlı:
Tüm Paylaşımları Twitter'dan ve Facebook'tan Takip Et
Lyrics ve Türkçe Çeviri:
Please could you stay awhile to share my grief?
Lütfen, Kederimi paylaşmak için bir süre kalabilir misin?
For its such a lovely day.
Çünkü bu çok güzel bir.
To have to always feel this way.
Herzaman bu şekilde hissetmek zorunda olmak.
And the time that I will suffer less.
Ve o zaman daha az acı çekeceğim.
Is when I never have to wake.
O zaman asla uyanmak zorunda olmam.
Wandering stars, for whom it is reserved.
Burası başıboş dolaşan yıldızlar için ayrılmış.
The blackness of darkness forever.
Kötülüğün karanlığı, ebediyen.
Wandering stars, for whom it is reserved.
Burası başıboş dolaşan yıldızlar için ayrılmış.
The blackness of darkness forever.
Kötülüğün karanlığı, ebediyen.
Those who have seen the needles eye, now tread.
İğneli bakışları gördüler, şimdi yürü.
Like a husk, from which all that was, now has fled.
Kabuk gibi, bütün bu şeylerden şimdi kaçtı.
And the masks, that the monsters wear.
O maskeler, canavarların giydiği o maskeler.
To feed, upon their prey.
Beslemek, onların avlarının üzerinde.
Wandering stars, for whom it is reserved.
Burası başıboş dolaşan yıldızlar için ayrılmış.
The blackness of darkness forever.
Kötülüğün karanlığı, ebediyen.
Wandering stars, for whom it is reserved.
Burası başıboş dolaşan yıldızlar için ayrılmış.
The blackness of darkness forever.
Kötülüğün karanlığı, ebediyen.
always doubled up inside.
Içinde sürekli çiftleşiyor.
Take awhile to share my grief.
Kederimi paylaşmak için biraz zaman ayır.
always doubled up inside.
Içinde sürekli çiftleşiyor.
Taunted, cruel...
Alay edilmiş, zalim...
Wandering stars, for whom it is reserved.
Burası başıboş dolaşan yıldızlar için ayrılmış.
The blackness of darkness forever.
Kötülüğün karanlığı, ebediyen.
Wandering stars, for whom it is reserved.
Burası başıboş dolaşan yıldızlar için ayrılmış.
The blackness of darkness forever.
Kötülüğün karanlığı, ebediyen.
Twitter'dan Takip Et
Facebook'tan Takip Et
Anasayfaya Dön/Homepage
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)